這首歌詞分了好多批次慢慢打完的
前幾天出遊這裡完全沒有更新呢
但我有偷偷的上來看看 非常感謝大家的支持嘿嘿 ///
這首歌很有意思 非常有趣www
歌唱者和PV也詮釋的很好///
大家一定要好好地琢磨一下這首歌阿wwwww
是說這首的歌詞蠻多少見的字和生辭
唸的又快 蠻難練的
阿......雖然是很有意思的歌 不過歌詞也真的超長
又都是來自不同地方的歌詞來源
整個花了很多時間在整理編輯
羅馬拼音的供應者(?)又沒有開放右鍵
.....所以我是靠我破破的日文邊參考邊打完的 當作練習 (?
國慶遊記大概明天就可以開始分享吧XD (動作超快
我自己都好期待 不過大概很流水帳都是照片無內文這樣XDDDDD
オオカミ少年独白
作詞:sasakure.UK
作曲:sasakure.UK
編曲:sasakure.UK
歌唄:Cana(Sotte Bosse)
PV:Taiki Kawase/河瀬太樹
あたたかくって どうしたのって
atatakakutte doushita no tte
暖融融地 不知怎麼了地
ぼくのとなりで わらっちゃってさ
boku no tonari de waracchatte sa
在我的身畔 笑了出來
そんなきみの やわらかいほっぺが
sonna kimi no yawarakai hoppe ga
這樣的你 那柔嫩的小臉
ああ だいきらいです。
aa dai kirai desu
啊啊 最討厭了。
友達の友達が食べられた!
tomodachi ni tomodachi ga taberareta
朋友的朋友被吃掉了!
不謹慎だ、不謹慎だって
fukinshin da, fukinshin da tte
太不小心了,儘管太不小心了
「ただちに影響は無いそうですよ」
tadachi ni eikyou wa nai sou desu yo
「據言不會造成直接的影響」
あいまいね、偉いひと。
aimai ne , erai hito
說得曖昧哪、偉大的人。
鉄の首輪かけられた僕は
tetsu no kubiwa kakerareta boku wa
被戴上鐵製項圈的我
身動きが、とれないから
miugokiga , torenai kara
的行動、動彈不得
いいかげんな世界に大声で
iikagen na sekei ni oogoe de
所以就向這個馬馬虎虎的世界大聲地
噛み付いた。
kamitsuita
譴責抗議。
"ウソだ!"って。
"uso da!" tte
“說謊!”
歓声は彩らない
kansei wa irodoranai
歡聲毫無光彩
警笛は鳴り止まない
keiteki wa nari yamanai
警笛大作停不下
僕はこんな僕自身をまるで肯定できないから
boku wa konna boku jishin wo marude kotei dekinai kara
大概我也無法完全肯定這樣的我自己
不発弾みたいな顔で
fuhatsudan mitai na kao de
臉上帶著未爆彈一般的表情
皆僕を見て笑うのに ねえ
mina boku wo mite warau no ni nee
大家明明指著我大笑 吶
君は なんで 僕の そばで
kimi wa nande boku no soba de
你 為什麼 在我的 身邊
泣いてるの?
naiteru no?
哭泣著呢?
『オオカミがくるよ』
『ookami ga kuru yo』
『大野狼要來了』
食べられちゃうぞ
taberarechau zo
會被吃掉喔
羊も僕も君も街も
hitsuji mo boku mo kimi mo machi mo
不論是羊是我是你或這座城
『オオカミがくるよ』
『ookami ga kuru yo』
『大野狼要來了』
言わなくちゃ
iwanakucha
不能不說出口
ウソがウソを 拒む前に 前に
uso ga uso wo kobamu mae ni mae ni
在謊言拒絕謊言以前 以前
やがてみんなみんな僕に噛み付いた
yagete minna minna boku ni kamitsuita
不久之後大家大家指責斥罵我
不謹慎だ、不謹慎だって
fukinshin da, fukinshin da tte
太不小心了,儘管太不小心了
「オオカミよりも茫漠な何かですよ」
「ookami yori mo boubaku nanika desu yo」
「是比起大野狼還要更渺茫難測的什麼喔」
なんて。ウソだって。
nante uso datte
說這什麼。是騙人的吧。
本当に、でっかい口で
hontou ni, dekkai kuchi de
直到還真的,就要張開大嘴
街中を飲み込むもんだから
machijuu wo nomikomu mon dakara
把整個城市街道都吞下去肚
みんなみんな血相変えて突然逃げ出しちゃってさ
minna minna kessou kaete totsuzen nigedashichatte sa
大家都面無血色突然逃掉跑走了
君も急にどっか行っちゃった
kimi mo kyuu ni dokka icchatte
因為你也突然就要遠行到哪裡去了
もんだから わかってたのに
mon dakara wakatteta no ni
我明明是瞭解的
僕は なんで こんな ああ
boku wa nande konna aa
我 為什麼 會這麼 啊啊
苦しいの?
kurushii no ?
痛苦呢?
『オオカミがくるよ』
『ookami ga kuru yo』
『大野狼要來了』
言わんこっちゃない
iwankocchanai
不是早就說過了
今更みんな 遅すぎて!
imasara minna ososugite
事到如今大家 已經太遲了!
『オオカミがくるよ』
『ookami ga kuru yo』
『大野狼要來了』
言わなくちゃ 奴が腹を空かす前に
iwanakucha yatsu ga hara wo sukasu mae ni
不得不說出口 在那傢伙肚子餓了以前
嘘をついた訳じゃない
uso wo tsuita wake janai
並不是故意要扯謊
"マイナス"に、こう"マイナス"を かけるように
"MINUS" ni, kou "MINUS" wo kakeru you ni
只是在 “負號” 上面、請再加上 “負號” 一樣
"嘘"に"嘘" かけたのです
"uso" ni "uso" kaketa no desu
在 “謊言” 上頭再加上 “謊言”
現実はフィクションよりも いささか陰惨ですから
genjitsu wa FICTION yori mo isasaka insan desu kara
現實總比虛構的故事 還要來得略微淒慘一點
いいかげんな世界にさあ 大声で
iikagen na sekai ni saa oogoe de
所以向這個不了了之的世界 來吧 大聲地
"ウソだ!"って "ウソだ!"って―
"uso da" tte "uso da" tte
“說謊!” “說謊!” 喊道―
「ぎこちなくって ごめんね。」って
「gikochinakute gonmen ne」 tte
「有點尷尬難辦 對不起哪。」邊說著
ぶかっこうな くびわを"かけた"
bukakkou na kubiwa "kaketa"
替我 “加上” 了不合身的項圈
きみはぼくに あやまっちゃって
kimi wa boku ni ayamachhatte
你向我抱歉
『オオカミがくるよ』
『ookami ga kuru yo』
『大野狼要來了』
食べられちゃうぞ
taberarechau zo
就要被吃掉了喔
羊も僕も君も街も
hitsuji mo boku mo kimi mo machi mo
不論是羊是我是你或這座城
『オオカミがくるよ』
『ookami ga kuru yo』
『大野狼要來了』
ぼくらさいごまでおおかみだったねえ
bokura saigo made ookami datta nee
我們到了最後都算是狼了對吧
あたたかくって どうしたのって
atatakakutte doushita no tte
暖融融地 不知怎麼了地
ぼくのとなりで わらっちゃってさ
boku no tonari de waracchatte sa
在我的身畔 笑了出來
そんなきみの やわらかいほっぺが
sonna kimi no yawarakai hoppe ga
這樣的你 那柔嫩的小臉
ああ だいきらいです。
aa dai kirai desu
啊啊 最討厭了。
lalalalala…
ぼくがきみについた さいしょでさいごのうそ
boku ga kimi ni tusita saisho de saigo no uso
這是我對你說出的 最初也是最後的謊言
lalalalala…
歌詞來源:日文 : https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1614050406107
中文 : http://www44.atwiki.jp/nnioriginal/pages/128.html
羅馬拼音 : http://shiranehito.blog.fc2.com/blog-entry-60.html
留言列表